vltro

vltro
(fr. Vitraux) Vitral; vidriera o panel de vidrios de colores, originalmente en aberturas de los muros especialmente de iglesias y catedrales, para iluminación. Hoy motivo decorativo de comercios y viviendas, a veces presentados en cuadros para colgar o sobre paredes con iluminación posterior.

Diccionario Lunfardo. . 2011.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Mira otros diccionarios:

  • entre — Entre, penac. Tantost est verbe en la premiere personne, Intro. comme, J entre en l Eglise, Intro in aedem sacram. Tantost est preposition, et vient de cette cy latine; Inter. Comme, Entre toy et moy y a parenté, Inter te et me intercedit… …   Thresor de la langue françoyse

  • entrecourir — Entrecourir, acut. C est courir reciproquement par deux parties opposites, Ex aduerso cursitare, In frontem altrinsecus currere. Mais le François y adjouste le pronom, Se, et dit S entrecourir, et pour signifier l energie que dit est, dit encore… …   Thresor de la langue françoyse

  • part — Part, Partus a pariendo. Part, et portion, Portio, Pars. Avoir part et portion, In societatem venire. Avoir part aux louanges, Participare laudes. Je y ay ma part, Est aliqua mea pars virilis. Qui n a nulle part, Exempt, Expers, Exors. Selon ma… …   Thresor de la langue françoyse

  • partie — vuyde et entiere, et sans y toucher, Vacua et integra pars. La quotte partie afferant à un chacun de la compagnie, Pars virilis. Une partie de ceux qui regardent, Pars spectatorum. Ce que fait une partie de nos argentiers, Quod partim nostri… …   Thresor de la langue françoyse

  • acharné — Acharné, m. acut. Composé de A, preposition, et chair. Mis, lancé, adonné, agousté et affriandé à la chair. Ainsi on dit une beste sauvage mordant, estre acharnée aux personnes, quand elle ne veut faire pasture d autre chair que de l homme, et le …   Thresor de la langue françoyse

  • acquiescement — Lettres d acquiescement, Venia codicillaris manus vltro dandi aduersario. Acquiescemens, ou Causes qu on donne gagnées, Causae dedititiae, non iudicatae …   Thresor de la langue françoyse

  • aller — I. Aller, Ambulare, Ingredi, Incedere, Ire, Iter facere, Obire, Pergere, Proficisci, Vadere. S en aller, Auferre se, Abire, Discedere, Abscedere, Digredi. Il commence à aller à Phavorinus, Pergit ire ad Phauorinum. Qui doit aller, Iturus. Je te… …   Thresor de la langue françoyse

  • appeler — aucun, Accire, Arcessere, Ciere, Citare, Clamare, Euocare, Excire, Nominare, Vocare, Clamore aliquem flagitare, Et appeler aucun, c est le semondre au combat, Il l a appelé, Denuntiauit illi duellum, ad duellandum vocare, prouocare ex Liuio, lib …   Thresor de la langue françoyse

  • berser — Berser, acti. acut. Est bransler le bers d un costé à autre pour endormir l enfançon qui y est couché, Vltro citroque cunas impellere, Reciprocatim cunas agere, Ce qui se fait aisement, parce que le bers est assis par les deux bouts sur deux… …   Thresor de la langue françoyse

  • ça — CA. Le Francois comme, l Espagnol, aussi use de la lettre C, en deux sons assavoir Z, et K. L Italien ne le fait pas ainsi: Car pour le premier, Il use du Z, renforcé, et non du C. L Espagnol pour denoter ceste prolation luy met un crochet en bas …   Thresor de la langue françoyse

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”